基础入门学习,日语口语之“拖后腿”的说法

小语种2019-04-14 15:04:37

日语说法:足元にも及ばない(あしもとにもおよばない)

例文:
友人:素晴らしい焼き物ですね。一段と腕を上げられましたね。
陶芸家:いや、私なんかまだまだ、私の師匠の足元にも及びませんよ。

友人:漂亮的陶器啊。你的技艺越发提高了!
陶艺家:不,我还差得远呢,还远远不及我的师傅。


②扯后腿

日语说法:足を引っ張る(あしをひっぱる)

例文:
元同僚:例の事業は順調に進んでいますか。
元同僚:いやー、それが、うまくいっていないんですよ。周りは、足を引っ張る人ばかりですのでね。

原来的同事:那个事业进行得顺利吗?
原来的同事:不,不顺利。因为周围净是扯后腿的人。

③达到顶点,涨到极限

日语说法:頭打ち(あたまうち)

例文:
独創的な経営で売上を伸ばしてきたA社だが、社長交代ごはヒット商品もなく業績が頭打ちの状態である。

A公司独创的经营提高了销售额,可是换了社长后没有畅销商品,业绩到头了。

学习有困难或想获取资料请加日语学习群 

439139720(←长按可制)


点击链接加入群【日语学习】:

https://jq.qq.com/?_wv=1027&k=41hXQSe


如果觉得本文对你有帮助,请点赞、收藏、转发哦么么


关注ID:xiaoyuzhong123